Insegnamento | Lingua e traduzione: lingua spagnola III |
CFU | 7+5 (E) |
Settore Scientifico Disciplinare | L-LIN/07 |
Nr. ore di aula | 56+40 (E) |
Nr. ore di studio autonomo | 204 |
Annualità | 3° anno |
Periodo di svolgimento | I e II semestre |
Docente | Ruolo | SSD docente |
---|---|---|
CARLOS I. FRUHBECK MORENO | PA | L-LIN/07 |
CONCHITA TRINGALI | CEL |
Propedeuticità | Occorre aver superato gli esami di Lingua Spagnola I e II |
Prerequisiti | Occorre aver raggiunto un livello di competenza in spagnolo corrispondente al livello B2 del Quadro comune europeo di riferimento per la conoscenza delle lingue. |
Sede delle lezioni | Facoltà di Studi Classici, Linguistici e della Formazione |
Orario delle lezioni |
---|
L’orario delle lezioni sarà pubblicato sulla pagina web del corso di laurea: |
Obiettivi formativi |
---|
L’insegnamento si terrà interamente in lingua spagnola e avrà due obiettivi. 1) ESERCITAZIONI DI LINGUA: attraverso le esercitazioni di lingua tenute dalla Dott.sa. Conchita Tringali gli studenti dovranno raggiungere un livello di conoscenza dello spagnolo pari a C1 (Quadro Europeo di Riferimento). 2) LINGUA E LINGUAGGI SPECIALISTICI: le lezioni frontali tenute dal docente avranno come scopo quello di migliorare le conoscenze dei linguaggi specialistici dello spagnolo: si focalizzeranno i linguaggi dell’economia, del commercio, del turismo e quello giuridico e amministrativo, i loro rispettivi generi testuali e la loro traduzione. Tutto ciò fornirà un adeguato sviluppo della competenza traduttiva dello studente. Inoltre si proporrà l’uso delle CAT Tools (programmi di traduzione assistita dal computer). |
Contenuti del Programma |
---|
PROGRAMMA DEL DOCENTE: 1. Analisi del discorso: 2. Linguaggi specialistici: 3. Traduzione specialistica: PROGRAMMA DELLE ESERCITAZIONI DELLA DOTT.SSA CONCHITA TRINGALI (CEL): Le esercitazioni, di durata annuale, svolgono attività di supporto alla parte teorica di Lingua e Traduzione Spagnola 3. Mirano a un approfondimento delle strutture morfosintattiche e comunicative della lingua spagnola. Contenuti grammaticali: Attività pratiche: Informazioni più dettagliate verranno date nel corso delle lezioni. |
Risultati di apprendimento (descrittori di Dublino) |
---|
I risultati di apprendimento attesi sono definiti secondo i parametri europei descritti dai cinque 1. Conoscenza e capacità di comprensione:
2. Capacità di applicare conoscenza e comprensione:
3. Autonomia di giudizio:
4. Abilità comunicative:
5. Capacità di apprendimento:
|
Testi per lo studio della disciplina |
---|
BIBLIOGRAFIA Dispense fornite dalla docente. TESTI: Bibliografia d’approfondimento: Álvarez, Miriam (1995). Tipos de escrito (III): epistolar, administrativo y jurídico. Madrid: Arco/Libros. Testi per lo studio della disciplina Bibliografia d’approfondimento: Dizionari consigliati: Grammatiche consigliate: |
Metodi e strumenti per la didattica |
---|
Lezioni frontali e lavori di gruppo. |
Modalità di accertamento delle competenze |
---|
1. Prova scritta: La prova comprende tre parti: 1) esercizi di comprensione del testo e di ascolto (8 punti), 2) esercizi di grammatica e vocabolario (10 punti), 3) espressione scritta (12 punti). Si precisa che: a) sarà pubblicato un solo voto in trentesimi b) per poter avere accesso all’esame orale è necessario avere un voto minimo di 18/30. c) la prova scritta superata è valida per le due sessioni d’esame immediatamente successive, anche se ricadenti in distinti anni accademici. N.B. Gli studenti che superano l’esame DELE C1 sono esonerati sia dalla prova scritta che dalla prova orale relativa al lettorato. Per maggiori informazioni sugli esami DELE è consigliabile rivolgersi alla dott.ssa Tringali. 2. Prova orale: b) un colloquio orale con il docente su Pragmatica, Cortesia e Linguistica del testo. Prima dell’esame lo studente riceverà un testo di 400-500 parole riguardante il turismo e/o l’economia. Il candidato avrà 30 minuti per preparare un commento che dovrà esporre oralmente al docente. Seguiranno poi le domande di teoria. La valutazione si basa sul maggiore o minore raggiungimento dei risultati attesi. Il voto finale è la media tra il voto di lettorato e il voto di linguistica. Per superare l’esame, il candidato deve ottenere un voto finale minimo di 18/30. Si ricorda che: 1. Per accedere alle prove sia scritte che orali è obbligatorio prenotarsi entro 5 giorni dalla data prevista di appello. 2. Occorre prenotarsi per le singole prove (prova scritta e/o orale): ovvero, prenotarsi per lo scritto non equivale a essere prenotati anche per l’orale. 3. In caso di impossibilità di effettuare la prenotazione on-line (per motivi tecnici), il candidato deve contattare in tempo utile la segreteria didattica. Soltanto la segreteria può inserire gli studenti negli elenchi dei prenotati. |
Date di esame |
---|
Le date di esami saranno pubblicate sulla pagina web del corso di laurea: |
Modalità e orario di ricevimento |
---|
Giovedì 16:30-18:30. Si consiglia di fissare un appuntamento via email con il docente. I ricevimenti si possono fare sia in presenza che in modalità telematica. |
Università degli Studi di Enna “Kore” – Cittadella Universitaria – 94100 Enna (EN)
C.F.: 01094410865- PARTITA IVA COMUNITARIA: IT01094410865 – P.E.C.: protocollo@pec.unikore.it
Fatturazione elettronica – Codice Destinatario: KRRH6B9