Dipartimento di Studi classici, linguistici e della formazione Lingue e culture moderne (indirizzi: europeo, arabo, cinese) LINGUA E TRADUZIONE – LINGUA SPAGNOLA I L-LIN/07 (7+5 CFU) – (Lingue e culture moderne ) PdS 2024-2025 – I anno

Home Didattica Corsi di Laurea triennali e Magistrali Lingue e culture moderne (indirizzi: europeo, arabo, cinese) (Lingue e culture moderne) Frequentare il corso (Lingue e culture moderne ) PdS 2024-2025 LINGUA E TRADUZIONE – LINGUA SPAGNOLA I L-LIN/07 (7+5 CFU) – (Lingue e culture moderne ) PdS 2024-2025 – I anno
Insegnamento LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA I
CFU 12 (7+5 esercitazioni)
Settore Scientifico Disciplinare SPAN-01/C - Lingua, traduzione e linguistica spagnola
Nr. ore di aula 56 + 40 (E)
Nr. ore di studio autonomo 204
Annualità I ANNO
Periodo di svolgimento Annuale
Docente Ruolo SSD docente
STEFANO PRADEL RTD SPAN-01/C
Conchita Tringali CEL
* PO (professore ordinario), PA (professore associato), RTD (ricercatore a tempo determinato), RU (Ricercatore a tempo indeterminato), DC (Docente a contratto).
Propedeuticità Nessuna
Prerequisiti Non sono richieste conoscenze preliminari
Sede delle lezioni Dipartimento di Studi classici, linguistici e della formazione
N Nome del modulo Docente Durata in ore
1 Fonética y fonología del español Historia y variedades de la lengua española Lettorato con CEL Stefano Pradel 24 + 20 (E)
2 Lenguas de España Esercitazioni Lettorato con CEL Stefano Pradel 32 + 20 (E)
Orario delle lezioni

L’orario delle lezioni sarà pubblicato sulla pagina web del corso di laurea:

https://gestioneaule.unikore.it/agendaweb_unikore//index.php?_lang=it

Obiettivi formativi

Scopo dell’insegnamento è quello di:

 

  • permettereil raggiungimento di un livello di conoscenza dello spagnolo pari al livello B1 (Quadro Europeo di riferimento): lo studente avrà una conoscenza della lingua che gli permetterà di far fronte in modo flessibile ai problemi della vita di tutti i giorni.
  • fornire allo studente conoscenze basilari della fonetica, della storia e delle varietà della lingua spagnola.
Contenuti del Programma

Il programma dell’insegnamento prevede la presentazione e trattazione dei seguenti argomenti:

PROGRAMMA TEORICO DEL DOCENTE

I modulo

Fonetica e fonologia: definizione di fonetica e fonologia. Il fonema. Gli allofoni (tratti distintivi). Concetti di opposizione e contrasto. Tratti paradigmatici e sintagmatici. Articolazione del suono. La fonetica articolatoria in spagnolo. Descrizione dei fonemi vocalici in spagnolo. Il dittongo. Descrizione dei fonemi consonantici. La sillaba, l’accento, l’intonazione. Introduzione all’ortografia dello spagnolo.

Storia e varietà dello spagnolo: introduzione all’evoluzione storica della lingua e alle sue varietà interne. Varietà settentrionale e meridionale. Spagnolo latinoamericano. Caratteristiche della lingua orale.

 

II modulo

Lingue della Spagna: il plurilinguismo spagnolo, la Costituzione del ’78 e le leggi di normalizzazione linguistica. Gallego, Catalano, Euskera e Aranés. Lingue storiche: Astur-Leonés, Aragonés.

Esercitazioni da parte degli studenti.

 

PROGRAMMA DELLE ESERCITAZIONI DELLA DOTT.SSA CONCHITA TRINGALI (CEL) le esercitazioni, di durata annuale, svolgono attività di supporto alla parte teorica dell’insegnamento di Lingua e Traduzione Spagnola 1. Il programma prevede la spiegazione di contenuti grammaticali e la messa in pratica dei contenuti appresi attraverso esercizi di grammatica, esercizi lessicali, esercizi di scrittura, dettati, letture, ecc. Durante le lezioni verranno trattati alcuni aspetti della cultura generale della Spagna e dei paesi ispanofoni d’America. Inoltre, gli studenti verranno preparati per sostenere gli esami per le certificazioni DELE.
Contenuti grammaticali: alfabeto, pronuncia e ortografia. Regole di accentazione e divisione sillabica. Articoli determinativi e indeterminativi. Il genere e il numero dei nomi e degli aggettivi Gradi dell’aggettivo qualificativo: comparativo e superlativo I numerali Pronomi personali; pronomi personali con funzione di oggetto diretto e indiretto. Muy / mucho
Pronomi e aggettivi possessivi/ dimostrativi/ indefiniti/ relativi /interrogativi. Preposizioni. Le preposizioni articolate al e del. Por / para. Avverbi e locuzioni avverbiali. Espressioni temporali. Tutti i tempi del modo indicativo dei verbi regolari ed irregolari Verbi riflessivi Uso di ser, estar, haber, tener; gustar / encantar Forme d’obbligo personali e impersonali (tener que/ deber/hay que + infinito). Uso contrastivo dei tempi del passato. Si + presente, presente/futuro; Si + presente, imperativo. Perifrasi con l’infinito e il gerundio (ir a + infinito / ponerse + a + infinitivo / volver + a + infinitivo / dejar + de + infinitivo / seguir + gerundio, ecc.) . Participio passato dei verbi regolari e irregolari. Congiuntivo presente di verbi regolari e irregolari. Me gustaría + infinitivo; ojalá (que) / ; Esperar que + congiuntivo presente; Querer + sostantivo/infinito. Imperativo affermativo e negativo dei verbi regolari e irregolari.
Il condizionale. Quizá(s), tal vez, probablemente, a lo mejor, ecc. + indicativo / subjuntivo Para + infinitivo / para (que) + congiuntivo presente. Cuando + congiuntivo presente. (No) Creer / pensar / opinar / parecer + que + indicativo /congiuntivo. “Preterito perfecto de subjuntivo” Stile indiretto.
È prevista la visione di film in lingua originale.
Informazioni più dettagliate saranno date nel corso delle lezioni.

 

 

Risultati di apprendimento (descrittori di Dublino)

I risultati di apprendimento attesi sono definiti secondo i parametri europei descritti dai cinque Testi per lo studio della disciplina.

 

  1. Conoscenza e capacità di comprensione:

1.1 Lo studente acquisirà un’ampia consapevolezza del sistema fonologico dello spagnolo.

1.2 Lo studente sarà in grado di comprendere le idee fondamentali di messaggi chiari in lingua standard su argomenti riguardanti la vita quotidiana (lavoro, scuola, tempo libero, ecc.)

  1. Capacità di applicare conoscenza e comprensione:

Lo studente sarà in grado di analizzare brevi testi in spagnolo sia dal punto di vista fonetico e fonologico che dal punto di vista morfologico. Inoltre lo studente sarà capace di affrontare brevemente la discussione di questi argomenti.

2.1 Lo studente sarà in grado di produrre testi semplici e coerenti su argomenti che siano già noti e/o di suo interesse.

  1. Autonomia di giudizio:

3.1 Lo studente sarà in grado di affrontare autonomamente la lettura e il commento di testi di argomento linguistico.

3.2 Lo studente sarà in grado di descrivere brevemente le proprie esperienze, di raccontare i propri sogni, speranze o ambizioni, e dare spiegazioni semplici su opinioni e progetti. Tale competenza sarà sviluppata tramite attività di ricerca individuali finalizzate alla redazione di una presentazione.

  1. Abilità comunicative:

Alla fine del percorso didattico lo studente avrà gli strumenti necessari per affrontare le situazioni comunicative più comuni che si possono presentare durante un viaggio in un paese di lingua spagnola. Inoltre si saprà esprimere brevemente ma in maniera adeguata su argomenti riguardanti la vita quotidiana. Tale competenza sarà sviluppata tramite attività report collettive e individuali e le attività di interazione laboratoriali previste dal lettorato.

  1. Capacità di apprendimento:

Alla fine del percorso didattico lo studente sarà in grado di affrontare in modo autonomo lo studio della materia con il metodo più adatto al proprio stile di apprendimento. Inoltre sarà in grado di valutare in modo critico i propri progressi.

Tale competenza sarà sviluppata tramite attività di esercitazione individuale e collettiva e il relativo processo di correzione in itinere.

 

Testi per lo studio della disciplina

ATTENZIONE: in linea generale si consiglia di attendere l’inizio delle lezioni per valutare l’acquisto dei testi. Si ricorda, inoltre, che tutti i testi indicati saranno presenti in biblioteca per il prestito.

 

Lettorato

AA.VV. (2022). Frecuencias DIRECTO A1-B1. Libro del estudiante. Madrid: Edinumen.

AA.VV. (2018). Especial DELE B1. Curso completo. Madrid: Edelsa.

Castro, F. (2020). Uso de la gramática española elemental. Nueva edición. Madrid: Edelsa.

Sándor L. (2016). Uso de los pasados. Madrid: Edelsa.

 

Bibliografia di esame

 

I modulo

 

Moreno Fernández, F. (2015), La maravillosa historia del español. Barcelona: Instituto Cervantes/Espasa. [parte I e II]

Quilis, A. (2010). Principios de fonología y fonética españolas. Madrid: Arco Libros [eccetto esercizi finali]

Vaquero de Ramírez, M. (1998), El español de América (I y II), Madrid: Arco/Libros.

 

II modulo

 

Entwistle, W. J. (1973), Las lenguas de España: castellano, catalán, vasco y gallego-portogués, Madrid: ITSMO. [Solo le parti relative a catalano, vasco e gallego]

 

Ulteriori materiali saranno forniti dal docente e sono da considerarsi integranti la bibliografia di esame.

 

 

Bibliografia di approfondimento:

 

AA.VV. (2011). Invitación a la lingüística. Madrid: UNED, pp. 87-118.

Alarcos Llorach, E. (1965). Fonología española. Madrid: Gredos.

Alvar Ezquerra, M. (2008). La formación de palabras en español. Madrid: Arco/Libros, pp. 7-66.

Castillo, Lluch, M. Kabatek, J. (2006), Las lenguas de España: política lingüística, sociología del lenguaje e ideología desde la transición hasta la actualidad, Madrid: Iberoamericana Vervuert.

Escobar, A.M. y Hualde, J. I. (2001). “La estructura de las palabras: morfología” in J. Hualde (ed.),

Introducción a la lingüística hispánica (pp.12392058. Cambridge: Cambridge University Press.

Gil Fernández, J. (2000). Panorama de la fonología española actual. Madrid: Arco/Libros.

Hualde, J.I. (2001). “Los sonidos de la lengua. Fonética y fonología”, in J. Hualde (ed.), Introducción a la lingüística hispánica (pp. 459123). Cambridge: Cambridge University Press.

Penny, R. (1993). Gramática histórica de la lengua española. Barcelona: Ariel, pp. 231-287.

Real Academia de la lengua española (2010). Nueva gramática de la lengua española. Fonética y fonología. Madrid: Espasa Calpe.

 

Dizionari consigliati:

Moliner, M. (2008). Diccionario de uso del español. Madrid: Gredos

Tam, L. (1999). Dizionario italiano-spagnolo / spagnolo-italiano. Roma: HOEPLI

Real Academia de la lengua española (2001). Diccionario de la lengua española. Madrid: Espasa-

Calpe. Disponibile anche online su http://www.rae.es

Seco, Manuel (2002). Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española. Madrid: Espasa-

Calpe.

 

Grammatiche consigliate:

 

Barbero, J. C., Bermejo, F., San Vicente, F. (2012). Contrastiva. Grammatica della lingua spagnola, Bologna: CLUEB.

Carrera Díaz, M. (2006). Grammatica spagnola. Roma: Laterza

Gómez Torrego, L. (2000), Gramática didáctica del español, Madrid: SM/Hoepli, Madrid.

Matté Bon, F. (2006). Gramática comunicativa del español. Madrid: Edelsa. v. 2

Real Academia Española 620098. Nueva gramática de la lengua española 6MANUAL8. Madrid: Espasa Calpe

Romero Dueñas, C. y González Hermoso, A. (2005). Gramática del español lengua extranjera.

Madrid: Edelsa.

 

Siti consigliati:

www.cervantesvirtual.com

https://www.cervantes.es/default.htm

Metodi e strumenti per la didattica

Il I semestre verrà erogato in italiano (con momenti di riassunto in spagnolo), il II semestre in spagnolo (con momenti di riassunto in italiano).

Le lezioni sono frontali, con momenti puntuali di esercitazione e presentazioni individuali/di gruppo.

 

Esercitazioni linguistiche con la dott.ssa. Tringali. Laboratorio multimediale.

 

Importante:

 

Gli studenti non frequentanti sono invitati a mettersi in contatto con il docente.

Modalità di accertamento delle competenze
  1. Prova scritta (lettorato):

 

La prova scritta è obbligatoria e propedeutica alla prova orale:

 

  1. a) la prova di lettorato verifica l’effettivo raggiungimento del livello B1 secondo i criteri del Common European Framework of Reference for Languages. La prova comprende tre parti:

 

1)esercizi di comprensione del testo e di ascolto (8 punti),

2) esercizi di grammatica e vocabolario (10 punti)

3) espressione scritta (12 punti). La valutazione è in trentesimi. Il voto minimo per superare tale prova è 18/30.

 

I criteri di valutazione della prova di Espressione Scritta sono quelli fissati dall’Istituto Cervantes per l’esame DELE B1: adecuación (3 punti), alcance (3 punti), corrección (3 punti) coherencia (3 punti).

 

Per eventuali chiarimenti si può consultare il seguente sito:

https://examenes.cervantes.es/sites/default/files/guia_examen_dele_b1_0.pdf (pp. 26-30).

 

Si precisa che:

 

  1. a) sarà pubblicato il voto relativo alla parte della prova scritta e per poter avere accesso all’esame orale è necessario avere un voto minimo di 18/30.
  2. c) la prova scritta superata è valida per le due sessioni d’esame immediatamente successive, anche se ricadenti in distinti anni accademici.

 

  1. Gli studenti che superano l’esame DELE B1 durante il presente anno accademico sono esonerati sia dalla prova scritta che dalla prova orale relativa al lettorato. Per maggiori informazioni sugli esami DELE è consigliabile rivolgersi alla dott.ssa Tringali.

 

  1. Prova orale:

 

La prova orale si svolge esclusivamente in lingua spagnola e si suddivide in due parti:

 

  1. a) un colloquio orale con l’esperto madrelingua per verificare il possesso del livello B1. Il voto di questa prova farà media con il voto ottenuto nella prima parte della prova scritta. N.B. Gli studenti che superano l’esame DELE B1 durante il presente anno accademico sono esonerati sia dalla prova scritta che dalla prova orale relativa al lettorato.

 

  1. b) un colloquio orale con il docente sugli argomenti trattati durante l’insegnamento annuale. La valutazione si basa sul maggiore o minore raggiungimento dei risultati attesi. La partecipazione alle presentazioni del II semestre viene valutata fino a un 25% della prova orale finale.

 

Nel caso si sia sostenuto l’esame in itinere (vedi punto finale) il voto di questa prova fa media con il voto ottenuto nell’esame in itinere.

 

Il voto finale, in trentesimi, è la media tra il voto di lettorato (scritto + orale) e il voto della parte teorica ( scritto + orale o solo orale). Per superare l’esame, il candidato deve ottenere un voto finale minimo di 18/30. Nello specifico sarà valutata insufficiente una prova dalla quale emergano gravi lacune in merito ai contenuti dell’insegnamento e/o una scarsa capacità di orientamento tra i metodi e gli obiettivi didattici proposti. Sarà valutata sufficiente (18-23) una prova dalla quale emergano una limitata ma sufficiente capacità critica e una conoscenza non approfondita dei contenuti proposti, ma sia comunque manifesta una consapevolezza dei metodi e degli obiettivi didattici. Sarà valutata

discreta (24-27) una prova dalla quale emerga una conoscenza adeguata dei contenuti proposti, un uso appropriato del linguaggio scientifico e una buona comprensione dei metodi e degli obiettivi didattici. Sarà valutata eccellente (28-30) una prova in cui il candidato dimostri piena consapevolezza dei metodi e degli obiettivi del’insegnamento, nonché ampia padronanza degli strumenti didattici e laboratoriali.

 

Prova in itinere:

 

È previsto un appello (a gennaio) sui soli argomenti trattati dal docente durante il I semestre del’insegnamento. L’esame sarà scritto (domande chiuse e aperte). In caso si superamento dell’esame, il voto ottenuto in questo esame viene conteggiato con la parte orale di fine insegnamento (media). La parte orale verterà, quindi, solamente sugli argomenti del II semestre.

 

In caso di insufficienza o non partecipazione all’esame in itinere, si svolgerà regolarmente l’esame di fine insegnamento sulla totalità degli argomenti trattati.

 

Si ricorda che:

 

  1. Per accedere alle prove sia scritte che orali è obbligatorio prenotarsi entro 5 giorni dalla data prevista di appello.

 

  1. Occorre prenotarsi per le singole prove (prova scritta e/o orale): ovvero, prenotarsi per lo scritto non equivale a essere prenotati anche per l’orale. 3. In caso di impossibilità di effettuare la prenotazione on-line (per motivi tecnici), il candidato deve contattare in tempo utile la segreteria didattica. Soltanto la segreteria può inserire gli studenti negli elenchi dei prenotati.

 

Date di esame

Non sono previsti programmi alternativi per i non frequentanti (in caso di dubbi contattare il docente via mail).

 

Le date di esami saranno pubblicate sulla pagina web del corso di laurea:

https://gestioneaule.unikore.it/agendaweb_unikore//index.php?_lang=it

 

Modalità e orario di ricevimento

Gli orari di ricevimento sono pubblicati nella sezione Curriculum e Ricevimento della pagina personale del docente. Modalità e orari di ricevimento verranno inoltre comunicati all’inizio dell’insegnamento. Si prega di avvisare via mail della propria presenza. È possibile concordare un ricevimento telematico in giorni diversi da quello indicato per il ricevimento in presenza. Si invita a consultare con regolarità la piattaforma per rimanere aggiornati/e su eventuali cambiamenti di orario, etc.

Indietro