Insegnamento | LETTERATURA INGLESE III |
CFU | 8 |
Settore Scientifico Disciplinare | ANGL-01/A |
Nr. ore di aula | 48 |
Nr. ore di studio autonomo | 152 |
Annualità | 2° ANNO |
Periodo di svolgimento | Annuale |
Docente | Ruolo | SSD docente |
---|---|---|
MATTIA MANTELLATO | P.A. | ANGL-01/A |
Propedeuticità | Nessuna |
Prerequisiti | L’insegnamento viene svolto in lingua inglese. È richiesto un buon livello di comprensione della lingua |
Sede delle lezioni | Dipartimento di Studi classici, linguistici e della formazione |
N | Nome del modulo | Docente | Durata in ore |
---|---|---|---|
1 | Introduzione allo studio delle letterature post-decoloniali dei paesi di lingua inglese (World Literatures in English) | Mattia Mantellato | 5:00 (2 lezioni) |
2 | Narrativa e riscritture post-decoloniali in lingua inglese | Mattia Mantellato | 7:30 (3 lezioni) |
3 | La poesia post-decoloniale d’area caraibica anglofona | Mattia Mantellato | 7:30 (3 lezioni) |
Orario delle lezioni |
---|
L’orario delle lezioni sarà pubblicato sulla pagina web del corso di laurea: https://gestioneaule.unikore.it/agendaweb_unikore//index.php?_lang=it |
Obiettivi formativi |
---|
L’insegnamento si propone di fornire agli studenti/alle studentesse gli strumenti critico-metodologici necessari per lo studio delle letterature dei paesi di lingua inglese (World Literatures in English) da una prospettiva post-decoloniale. Questo consentirà di acquisire una conoscenza organica delle linee di sviluppo delle letterature delle ex colonie britanniche, con particolare riferimento alle aree caraibica, sudafricana, australiana e neozelandese. Ogni area geografica sarà introdotta nelle sue caratteristiche generali e analizzata attraverso una scelta antologica mirata di testi che offriranno una definizione eterogenea e diversificata del concetto di alterità e/o rappresentazione identitaria dell’Altro/a. L’analisi dei testi in lingua sarà fondamentale per una comprensione diretta delle letterature in esame e per migliorare le competenze linguistiche degli studenti/delle studentesse. Gli obiettivi formativi dell’insegnamento di “Letteratura Inglese III” includono:
L’insegnamento sarà tenuto in lingua inglese. |
Contenuti del Programma |
---|
“Let the Subaltern Speak”: Rappresentazioni dell’Altro/a nelle Letterature dei Paesi di Lingua Inglese “Let the Subaltern Speak”: Representation of Otherness in English World Literatures
Primo modulo: parte introduttiva dell’insegnamento Nel primo modulo verranno illustrate le principali correnti metodologiche e di analisi per una lettura critica delle letterature post-decoloniali dei paesi di lingua inglese. A partire dagli approcci di Said, Spivak e Bhabha, teorici della prospettiva postcoloniale dagli anni ’70 in poi, si esamineranno i principi ‘alternativi’ proposti dai teorici decoloniali dell’America Latina agli inizi del nuovo millennio, tra cui Quijano, Dussel, Mignolo e Walsh. Inoltre, nel corso del modulo verrà introdotta la prospettiva di partnership elaborata dall’antropologa e attivista ebro-americana Riane Eisler. Una metodologia di studio inclusiva che si presta allo studio dei testi come con-testi di applicazione per una “trasformazione culturale” del mondo, da visioni di “dominio”, violenza e controllo, ad orientamenti di cura, rispetto e dialogo (“partnership”) tra generi, visioni e cosmogonie ‘Altre’ e native, nonché relazioni autentiche e sostenibili con il “mondo più che umano”.
NB: Quest’introduzione all’insegnamento sarà propedeutica ai due moduli successivi e costituirà una base fondamentale per leggere ‘criticamente’ e con cognizione gli autori/le autrici e i temi/testi proposti.
Secondo modulo: narrativa e riscritture post-decoloniali in lingua inglese Focus del modulo sarà una riflessione sulla rappresentazione dell’Altro/a, l’emarginato, il ‘diverso’ nelle letterature post-decoloniali di lingua inglese proponendo una visione di “partnership” (Eisler [1988] 2023) e di cura propositiva, che consideri l’importante contributo delle popolazioni ‘locali’, native colonizzate e ora decolonizzate, nella re-definizione del mondo contemporaneo. In particolare, si esplorerà il dialogo intimo che queste culture intrattengono con la realtà “più che umana”, dal mondo vegetale e animale alle relazioni intergenerazionali e spirituali, nonché la loro connaturata capacità di dare voce a identità ibride, sincretiche e creole, rappresentazioni plurali del mondo globalizzato contemporaneo. Le ri-scritture e i romanzi post-decoloniali che verranno affrontati in questo modulo saranno:
Nadine Gordimer: July’s People J.M. Coetzee: Foe
David Malouf: An Imaginary Life Sally Morgan: My Place
Patricia Grace: Potiki Witi Ihimaera: The Whale Rider
Terzo modulo: la poesia post-decoloniale d’area caraibica anglofona Focus del modulo sarà un approfondimento sulla poesia d’area caraibica anglofona, attraverso lo studio e l’analisi di estratti delle opere poetiche di Derek Walcott e David Dabydeen, “voci” che interagiscono e rielaborano il “canone” della letteratura europea e nord Atlantica attraverso esperimenti multimodali e inter-transdisciplinari innovativi che hanno saputo dare nuova luce alle popolazioni e culture dell’Atlantico. Le opere poetiche e/o poesie (o estratti) che verranno affrontate in questo modulo saranno:
Derek Walcott: Omeros Derek Walcott: Tiepolo’s Hound David Dabydeen: Turner |
Risultati di apprendimento (descrittori di Dublino) |
---|
I risultati di apprendimento attesi sono definiti secondo i parametri europei tracciati dai cinque descrittori di Dublino. Conoscenza e capacità di comprensione: Conoscere la storia della letteratura post-decoloniale dei paesi di lingua inglese e il contesto storico-culturale di riferimento delle aree esaminate; conoscere autori/autrici, testi e temi analizzati in classe; essere in grado di interpretare in maniera critico-comparativa i testi in programma, proponendo connessioni inter-transdisciplinari. Conoscenza e capacità di comprensione applicate: Saper applicare gli strumenti critico-metodologici presentati in classe e nel corso dei seminari (metodologie post- e decoloniali e partnership studies) all’analisi dei testi e degli autori/delle autrici di riferimento, anche in chiave interculturale e di incontro con l’Altro/a. Autonomia di giudizio: Saper elaborare, sia in forma orale che scritta, un’analisi critica dei testi e degli autori/delle autrici presentati; essere in grado di ricercare e proporre autonomamente collegamenti con altre discipline, approcci e metodologie (focus nella preparazione alla prova d’esame finale che consentirà agli studenti/alle studentesse di proporre collegamenti pertinenti con il programma generale). Abilità comunicative: Essere in grado di esprimersi in lingua inglese in maniera chiara e corretta, riuscendo a commentare e a discutere i testi e le tematiche trattate durante l’insegnamento; saper elaborare e presentare concetti complessi attinenti alla critica letteraria con proprietà di linguaggio in inglese. Capacità di apprendere: Sviluppare le competenze necessarie (selezionare, schematizzare, riassumere, rielaborare) per l’acquisizione di conoscenze relative alla storia della letteratura e dalla cultura post-decoloniale dei paesi di lingua inglese; consolidare le capacità di apprendimento e analisi critica per potenziare un alto grado di autonomia e competenza; saper elaborare giudizi autonomi e originali (focus nella preparazione dei paper/elaborati scritti e nelle presentazioni orali). |
Testi per lo studio della disciplina |
---|
Per il primo modulo dell’insegnamento viene richiesto lo studio dei seguenti testi (di cui si indicano capitoli e paragrafi):
Nel secondo modulo dell’insegnamento verranno trattati i seguenti testi (da leggere e analizzare in lingua inglese): Area Sud Africana Coetzee, J.M. [1986] 2010. Foe. Penguin: London. Nadine Gordimer. [1981] 1982. July’s People. Penguin: London. Area Australiana Malouf, David. [1978] 1999. An Imaginary Life. Vintage: New York. Morgan, Sally. 1987. My Place. Virago: London. Area Neozelandese Grace, Patricia. [1986] 2020. Potiki. Penguin: London. Ihimaera, Witi. [1987] 2005. The Whale Rider. Heinemann: Oxford.
Nel terzo modulo dell’insegnamento verranno trattati i seguenti testi (da leggere e analizzare in lingua inglese. Per Walcott si consigliano i testi in traduzione con testo a fronte a cura di Adelphi): Area Caraibica Dabydeen, David. 1994. Turner & New Selected Poems. Jonathan Cape: London (Testo fornito dal docente). Walcott, Derek. 1992. Omeros. Farrar, Straus & Giroux: New York [anche in traduzione con testo a fronte a cura di Molesini, Andrea. 2003. Omeros. Adelphi: Milano]. Walcott, Derek. 2000. Tiepolo’s Hound. Farrar, Straus & Giroux: New York [anche in traduzione con testo a fronte a cura di Molesini, Andrea. 2005. Il Levriero di Tiepolo. Adelphi: Milano].
Inoltre, nel corso dell’insegnamento verranno consigliati saggi e articoli da prendere in considerazione per approfondire le letture inerenti a ciascun modulo, area, autore/autrice e testo. Infine, si consiglia la seguente lettura critica per il modulo introduttivo: Eisler, Riane. 2023 [o altre edizioni]. Il Calice e la Spada: la Civiltà della Grande Dea dal Neolitico ad Oggi. Forum: Udine.
NB: Nel corso dei moduli 2 e 3, gli studenti frequentanti potranno presentare:
I 2 paper/elaborati scritti e le 2 presentazioni orali in PowerPoint presentati in classe verranno considerati “prove intermedie” previste dalla “didattica integrativa/laboratoriale” e concorreranno a ridurre il carico della prova finale d’insegnamento. |
Metodi e strumenti per la didattica |
---|
Lezioni frontali e seminariali di “didattica erogativa” in presenza, con una parte riservata alla “didattica integrativa/laboratoriale” a cura degli studenti, sotto la supervisione del docente attraverso l’assegnazione di letture, compiti, presentazioni PowerPoint, dibattiti e la redazione di paper/elaborati da presentare in classe nelle lezioni successive alla prima, su una selezione di testi/autori individuati dal docente. |
Modalità di accertamento delle competenze |
---|
L’esame si terrà in lingua inglese. Tutti gli studenti sono tenuti a consegnare al docente almeno 2 giorni prima dell’esame via mail:
Per la redazione degli elaborati, gli studenti dovranno consultare le “norme di redazione relative alla stesura della tesi di laurea” Per consultare le Norme > cliccare su: https://unikore.it/esame-finale-di-laurea/ > Norme Redazionali per la Comunicazione Interculturale
In sede d’esame:
NB: I 2 elaborati scritti (o la tesina globale di 15 pagine) e le 2 presentazioni PowerPoint sono da inviare via mail al docente almeno 2 giorni prima dell’esame e da presentare il giorno dell’esame stesso. Sarà data particolare importanza alla bibliografia critica sull’argomento indicata nella tesina (3/4 testi MINIMO tra articoli, saggi, libri o recensioni lette per discutere ‘criticamente’ sull’argomento o tema scelto).
La distribuzione dei voti avverrà in trentesimi:
|
Date di esame |
---|
Le date di esame saranno pubblicate sulla pagina web del corso di laurea: https://gestioneaule.unikore.it/agendaweb_unikore//index.php?_lang=it |
Modalità e orario di ricevimento |
---|
Il giorno e l’orario del ricevimento potranno essere concordati con gli studenti/le studentesse via e-mail. È possibile richiedere un incontro tramite Google Meet. |
Università degli Studi di Enna “Kore” – Cittadella Universitaria – 94100 Enna (EN)
C.F.: 01094410865- PARTITA IVA COMUNITARIA: IT01094410865 – P.E.C.: protocollo@pec.unikore.it
Fatturazione elettronica – Codice Destinatario: KRRH6B9